湖北学位英语真题及答案
-
2017年湖北成人学位英语考试考前翻译试题(2)
2017年湖北成人学位英语考试考前翻译试题(2) 1. We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges, and that the costs of living of our young men, while with you, would be very expensive...
发布时间:2016-11-22 -
2017年湖北成人学位英语考试考前翻译试题(1)
2017年湖北成人学位英语考试考前翻译试题(1) 1. Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half. 2. But it will be the drivers responsibility to make sure that children unde...
发布时间:2016-11-22 -
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:推敲动词词组
2017年湖北成人学位英译汉答题方法:推敲动词词组 推敲动词词组 汉译英测试中,还有一个重要考点就是动词词组或短语。遇到这类考题要特别仔细,只要敲定了动词短语或词组,这句子...
发布时间:2016-11-22 -
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:注意主谓一致
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:注意主谓一致 英语中的一致(concord agreement)是指句子成分之间或词语之间在人称、数、性、时等方面保持一致的协调关系。主谓一致是指作主语的...
发布时间:2016-11-22 -
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:选择合适语态
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:选择合适语态 英语翻译还要注意语态的选择,是用主动语态还是用被动语态,同句子本身决定。主动语态比较好确定,一般在汉语句子中都很明...
发布时间:2016-11-22 -
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:使用正确句型
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:使用正确句型 使用正确句型 成教非英语专业申请学士学位英语试题中的汉译英题都是单句,结构不会太复杂,要求的词汇也多为常用词,但译出...
发布时间:2016-11-20 -
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:选用恰当时态
2017年湖北成人学位英语英译汉答题方法:选用恰当时态 选用恰当时态 如何确定句子的时态是成人大学生在做汉译英题时经常遇到的难题。而时态选用错了,翻译出来的句子意思就会走样...
发布时间:2016-11-20 -
2017年湖北成人学位汉译英方法:综合法
2017年湖北成人学位汉译英方法:综合法 综合法 :是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧...
发布时间:2016-11-20 -
2017年湖北成人学位英语汉译英方法:增词法和省译法
2017年湖北成人学位英语汉译英方法:增词法和省译法 增词法、省译法 译文的增词和省译都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。省译是在不影响原意的情况下省略无关紧要的...
发布时间:2016-11-15 -
2017年湖北成人学位英语汉译英方法:词类转化法
2017年湖北成人学位英语汉译英方法:词类转化法 词类转化法 词类转换是翻译中常见的手段,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换。近来,研究人员发现感冒可以通过人...
发布时间:2016-11-15
扫一扫加入微信公众号
随时获取学位英语政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法。