2017年湖北成人学位英语汉译英方法:词类转化法
2017年湖北成人学位英语汉译英方法:词类转化法
词类转化法
词类转换是翻译中常见的手段,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换。近来,研究人员发现感冒可以通过人的手传染。
Recent research discoveries indicate that flu can be spread by hand contacts.
原文中的“发现”是动词,译文根据上下文的需要,灵活地把动词转换成了名词discover-ies.
真题分析
然而,在那个国家还有成千上万的年轻人却很难找到工作。
【答案】However, there are still thousands of young people who find it hard to find a job in that country.
【解析】采用转化法,把补充说明“年轻人”的部分译成了定语从句翻译转换的类别很多,这里不一一叙述。考生一定要注意,要根据具体需要来进行词类转换,而不是随意转换,没有章法。
相关推荐:2017湖北成人学位英语真题答案
2017湖北成人学位英语技巧心得
热点关注:2017年成人学位英语考试报名
学位英语培训班:面授+网授,双管齐下!90%高通过!
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
扫一扫加入微信公众号
随时获取学位英语政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法。