湖北自考网旗下频道:湖北学位英语考试网为考生提供湖北学位英语信息服务 ,仅供学习交流使用,官方信息以湖北教育考试院为准。
微信公众号

微信群/公众号

湖北自考微信公众号

湖北自考网title=

学位英语
学位英语首页 考试资讯 报名时间 考试时间 准考证打印 成绩查询
学位英语专题:
直播课试听 湖北学位英语考试报名时间 考试时间 报考指南 准考证打印 成绩查询 真题及答案 合格名单 技巧心得 考试费用 网上报名入口
湖北学位英语考试网 > 湖北学位英语真题及答案 > 湖北学位英语英译汉翻译专项练习题及答案(8)网站地图

湖北学位英语英译汉翻译专项练习题及答案(8)

来源:湖北自考网 时间:2019-12-18



湖北成人本科学位英语英译汉翻译专项练习题及答案(8)


湖北学位英语英译汉翻译专项练习题及答案(8)介绍如下,希望可以帮助大家增强英汉互译方面的能力。


1. 我认为年轻人应该能够有自己作决定的自由和空间。


I think young people should have the freedom and the space to make their own decisions.


2. 由于奥运会规模越来越大,为了大多数的城市将没有能力举办。


The Olympic Games are growing so big that most cities may not be able to host them in future.


3. 当奥运会结束后,所有累积的专业经验就消失,使下一届主办城市必须一切从零开始。


Currently, once the Games are finished, all the gathered expertise vanishes and the next city has to begin from scratch.


4. 除了一般大学程度的课程之外,卢浮学院也提供大众免费的夜间艺术史课程。


The Ecole du Louvre, in addition to its regular university-level curricula, offers free public evening classes in art history.


5. 你会相信咖啡有助于保护你的脑部免收一种危险的退化性疾病的侵袭吗?


Would you believe coffee and help protect your brain from a dangerous degenerative disease?


6. The two of us sit on chairs and stare upward and around until closing time, watching the sun illuminate the stained glass panes deep red, blue, gold, and a near blinding white. On the way out, someone coughs, and the sound goes on and on—acoustics in this chapel are remarkable.(英译汉)


我们俩坐在椅子上向上及四周凝视直到教堂关门,看着太阳照亮窗格中的彩色玻璃,有深红、蓝色、金色,及眩目的白色。离开时,有人咳嗽,回音缭绕再缭绕—可见这座教堂里的音响效果是多么棒。

结束
特别声明:1.凡本网注明稿件来源为“湖北自考网”的,转载必须注明“稿件来源:湖北自考网(www.hbzkw.com)”,违者将依法追究责任;
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
微信公众号 微信交流群
微信公众号

扫一扫加入微信公众号

随时获取学位英语政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法。

成考院校 自考院校 专升本院校 资格证 其它热门栏目 最新更新