2017年湖北成考:英译汉把握这四项原则
2017年湖北成考:英译汉把握这四项原则
英译汉把握这四项原则,争取拿高分 一、翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯
二、翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一
三、能够直译尽量不意译
四、翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。 掌握这些规律为我们复习应考提供了很大的方便,考生可以根据自己的实际情况,多选择一些与上述内容有关的文章,多做一些有关的练习,并结合这类文章的特点,在练习的过程中总结出一些规律性的东西。 想要了解更多2017年湖北成人高考考试咨询,可以关注湖北成考网的微信公众号(
hbcjwcom)
2017成人高考:
成考真题及答案
2017年成考经验汇总
2017年成考报名时间
成考报名:
湖北成人高考报名,免费考前辅导,99%通过率>>>点击查看
热点关注:
结束
特别声明:1.凡本网注明稿件来源为“湖北成人高考网”的,转载必须注明“稿件来源:湖北成人高考网(www.hbzkw.com/ck/),违者将依法追究责任;
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
成考最新文章
成人高考政策
微信公众号
抖音交流群
湖北成教网微信公众号
随时获取成考政策、通知、公告及各类学习资料、学习方法、课件。