国家工信部网站备案实名:湖北自考网 为考生提供湖北自考信息服务,仅供学习交流使用,官方信息以湖北教育考试院为准。

湖北自考网

网站首页 自考专业 自考院校 考场查询 成绩查询 网上报名 考生平台
专题:
自考报名时间 考试时间 自考单科网课 模拟考试 教材大纲 免考办理 转考办理 实践考核 毕业申请 学位英语培训 学位申请 专升本 成人高考 中专
湖北自考在线 湖北学位英语培训班 湖北成人高考报名 湖北自考视频免费领取
当前位置:湖北自考网 > 自考翻译试题_浙江省2009年4月自考试卷

自考翻译试题_浙江省2009年4月自考试卷

湖北自考网 来源: 时间:2009-09-12 00:00:00

浙江省2009年4月自学考试翻译试题


课程代码:10050
I. Multiple Choice( Total 30%)
Section A
Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A, B, C and D. Select the one that best completes each statement.(5%)

1.我国的翻译事业最初是从佛经翻译开始的。东汉时期翻译的 ________ 是我国现存佛经中最早的译本。 (      )
A. 《四阿含》  B. 《四十二章经》
C. 《妙法莲华经》  D. 《波罗蜜经》
2. 下面 表述正确的是 (      )
A. 英语代词用得多,汉语实词用得多。英语代词先出实词后出,汉语实词先出代词后出。
B. 英语实词用得多,汉语代词用得多。英语实词先出代词后出,汉语代词先出实词后出。
C. 英语代词用得多,汉语实词用得多。英语实词先出代词后出,汉语代词先出实词后出。
D. 英语实词用得多,汉语代词用得多。英语代词先出实词后出,汉语实词先出代词后出。
3. “凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”这是________提出的。(      )
A. 鲁迅  B.瞿秋白  
C.茅盾  D.郭沫若
4. 强调翻译时保持原作的总的风格和力量的是 ________ 提出来的。 (      )
A. Cicero  B. Saint Jerome  
C. Tytler  D. Theodore Savory
5. 将democracy译做“德谟克拉西”是采用了 ________ 翻译方法。 (      )
A. 套译  B. 意译  
C. 释译  D. 音译
Section B
Directions: This part consists of five sentences with the underlined parts, each underlined part followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness.(5%)
1. John is a handsome man who is in his middle thirties. (      )
A. 三十来岁  B. 三十五、六岁  
C. 三十年代中期  D. 三十多岁
2. By 1820, it was standard to bring workers into a factory and have them overseen. (      )
A. 从上面看他们  B. 多看他们一眼
C. 监视他们  D. 让他们负责监督
3. The great promise of trade is its potential to promote mutual prosperity——and to strengthen the bonds between sovereign nations. (      )
A. 美好的贸易前景  B. 最大的贸易承诺
C. 最大的贸易合约  D. 伟大的商业承诺
4. 一九二零年五月,北京的进步刊物《新青年》出版了专号。 (      )
A. a special number  B. a special press
C. a special piece  D. a special issue
5. 在少数民族集居的地方实行了区域自治。 (      )
A. self rule  B. regional control  
C. self control  D. regional autonomy
Section C
Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness. (20%)
1. Tom is Jack’s good friend, and Jack is four years his junior. (      )
A.汤姆是杰克的好朋友,而且杰克比汤姆大四岁。
B.汤姆和杰克是好朋友,而且汤姆比杰克大四周岁。
C.汤姆是杰克的好朋友,但杰克比汤姆小四岁。
D.汤姆和杰克是好朋友,但汤姆比杰克小四周岁。
2. On the afternoon of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant. (      )
A.在那个多变故下午,我一声不响,怀着期待的心情站在门廊里。
B.那是一个多事的下午,我怀着期待的心情一声不响地站在门廊里。
C.那是一个有事的下午,我一声不响地怀着期待的心情站在门廊里。
D.在那个有重要意义的下午,我怀着期待的心情,一声不响地站在门廊里。
3. She blurred the ink on the letter with her tears. (      )
A.她的眼泪把信纸上的墨水弄得模糊不清。
B.她的眼泪把信纸上的字迹弄得模糊不清。
C.她的眼泪把信纸上的字句弄得模糊不清。
D.她的眼泪把信纸上的话语弄得模糊不清。
4. The road we have long been traveling is deceptively easy, a smooth superhighway on which we progress with great speed, but at its end lies disaster. (      )
A.我们长期以来旅行的那条路是欺骗性的容易,它是一条平坦的道路,我们在它的上面可以高速前行,但在它的尽头却躺着灾难。
B. 我们一直在走的这一条是一条欺骗性的很好走的平坦的超级公路,我们可以高速前进,但是它的尽头却存在着灾难。
C. 我们一直在走的这一条路表面上很好走,是一条平坦的超级公路,我们可以高速前进,但是走到尽头却要遇到灾难。
D.我们长期以来旅行的那条路看似容易,却是骗人的一条平坦的道路, 我们在它的上面可以高速前行,但在它的尽头却是灾难。
5. Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science. (      )
A.在农业革命中,科学没有机械重要。
B.在农业革命中,机械没有科学重要。
C.在农业革命中,科学和机械几乎同等重要。
D .在农业革命中,机械和科学都不怎么重要。
6.流传久远的作品是靠文学技巧流传,谁会关心百十年前的生活? (      )
A. Literary works have stood the test to time because of the skill, who today really cares about the details of life a hundred years ago?
B. Literary works have stood the test of time because of the skill. Who today really cares about the details of life a hundred years ago?
C. Literary works have stood the test of time because of the skill with which they were written. Who today really cares about the details of what life was like a hundred years ago?
D. Literary works have stood the test of time because of the skill with which they were written, who today really cares about the details of what life was like a hundred years ago?
7.真是一个钱撕成八瓣用,心里总是想着怎样改善家里的困境。(      )
A. Each single copper had to be eked out, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
B. Every single copper had to be turned off into eight pieces, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
C. Each single copper had to be turned off into eight pieces, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
D. Every single copper had to be eked out, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
8.不知什么原因,这条消息没有见报。(      )
A. For no reason, the news did find its way into the newspaper.
B. For one reason or another, the news did not find its way into the newspaper.
C. For some reasons, the news found no way into the newspaper.
D. For a certain reason, the news did not find any way into the newspaper.
9.对科学技术的重要性我们要有充分的认识。 (      )
A. We must realize the full importance of science and technology.
B. We must full realize the importance of science and technology.
C. We must realize the fully importance of science and technology.
D. We fully must realize the importance of science and technology.
10.我去过一次深圳,那里确实是一派兴旺气象。(      )
A. I visited Shenzhen a couple of years ago and found the economy flourishing there
B. I have visited Shenzhen a couple of years ago and found there economy flourishing
C. I visited Shenzhen a couple of years before and found the economy there flourishing
D. I have visited Shenzhen a couple of years before and found the economy flourishing there
II. Phrase Translation (Total 20 points, 1 point for each)
Section A
Directions: put the following phrases into Chinese.
1. keen interest
2. the Blue Nile
3. science fiction
4. Festival of Arts
5. national census
6. consumer goods
7. pension fund
8. coastal erosion
9. knowledge economy
10. Gross National Product(GNP)
Section B
Directions: Put the following phrases into English.
1. 角楼
2. 900亿美元
3. 北伐
4. 首相
5. 失业率
6. 可再生资源
7. 归根到底
8. 巴黎和会
9. 不可抗力
10. 淡水资源
Ⅲ. Translation

结束
本文标签
特别声明:1.凡本网注明稿件来源为“湖北自考网”的,转载必须注明“稿件来源:湖北自考网(www.hbzkw.com)”,违者将依法追究责任;
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
限时,免费获取学历提升方案

已帮助10w万+意向学历提升用户成功上岸

  • 毛泽东思想概论

    毛泽东思想概论

    培训优势:课时考点精讲+刷题+冲刺,熟练应对考试题型。全程督促学习,安排好学习计划。 毛泽东思想概论...自考培训
  • 英语二

    英语二

    本课程既是一门语言实践课程,也是拓宽知识、了解世界文化的重要素质课程,它以培养学习者的综合语言应用能力为目标,使他们在学习、工作和社会交往中能够使用英语进行有效的交流。 英语二...自考培训
  • 马克思主义基本原理概论

    马克思主义基本原理概论

    本书包括两个部分:自学考试大纲和基本原理。主要内容有,马克思主义是关于工人阶级和人类解放的科学,物质世界及其发展规律,认识的本质及其规律,人类社会及其发展规律,资本主义的形成及其发展,资本主义发展的历史进程,社会主义社会及其进程,共产主义社会及其进程等。 马克思主义基本原理概论...自考培训
  • 思想道德修养与法律基础

    思想道德修养与法律基础

    《思想道德修养与法律基础》课具有鲜明的政治性、思想性、理论性、针对性、科学性、知识性以及实践性和修养性。它包罗政治、思想、道德、心理本质、学习成才和法律本质等内容,指导和回答大学生在人生、抱负、信念等方面遍及关心和迫切需要解决的问题。 思想道德修养与法律基础...自考培训
  • 中国近代史纲要

    中国近代史纲要

    “中国近现代史纲要”全国高等教育自学考试指定教材,依据中央审定的普通高等学校“中国近现代史纲要”编写大纲以及马克思主义理论研究和建设工程重点教材《中国近现代史纲要》,结合自学考试的特点设计了十章,集中讲述1840年鸦片战争爆发一直到2007年中国共产党第十七次全国代表大会召开的160多年的中国近现代历史。 中国近代史纲要...自考培训
微信公众号 考试交流群
湖北自考网微信公众号

扫一扫关注微信公众号

随时获取湖北省自考政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法、课程。