自考“英汉翻译教程”复习笔记(11)
20. 外汇帐户, 外汇管理条例,
Foreign exchange transactions. Regulations on foreign exchange control.
21. 合营企业所需原材料,燃料,配套件等, 应尽先在中国购买, 也可由合营企业界自筹外汇,直接在国际市场上购买。
In its purchase of required raw and processed materials. Fuels, auxiliary equipment, etc. an equity joint ventures should first give priority to purchases in China. It may also make such purchases directly on the world market with foreign exchange raised by itself.
22. 外籍职工, 个人所得税, 不可抗力, 全国人民代表大会
Foreign employee. Individual income tax. Force majeure. National People‘s Congress.
UNIT 10 SPEECHES
1. distinguished guests. On behalf of. Incomparable hospitality.
诸位贵宾。 谨代表。 盛情款待。
2. Never have I heard American music played better in a foreign land.
我在外国从来没有听到过演奏得这么好的美国音乐。
3. gracious and eloquent remarks. Common ground. At the outset. Common interests.
盛情和雄辩的讲话。 合作的共同点。 一开始。 共同利益。
4. we have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of China under your policies of reform and opening to the outside world.
我们强烈地感受到你们所进行的改革和对外开放政策给中国带来的多样化,活力和进步。
5. more than eight years have passed since Vice Premier Deng Xiaoping and I joined hands to establish full diplomatic relations between our two great nations.
自从邓小平副总理和我共同建立我们两个伟大国家之间的正式外交关系以来,已经八年多了。
6. sino-American relationship. The forging of firm Sino-American ties. National security policies.
中美关系。 建立牢固的中美关系。 国家安全政策。
7. strategic relations. Non-government sectors.
战略关系, 非政府部门
8. in this context, it is important for our two societies to search for areas of cooperation which clearly add to our mutual benefit.
在这种情况下, 两国寻求能明显带来互惠互利的合作领域便显得尤为重要。
9. in the area of public health. Although ours is relatively quite small, such activities, when combined with our common foreign policy interests and a growing commercial relationship, should help to remove the lingering fragility in Sino-American relations.
在公共健康领域方面。 尽管我方所占比例较小, 但此次项目, 涉及我们基本对外政策的利害关系及不断增进的商业关系,必将有助于消除中美关系中长期存在的不稳定因素。\
10. 先有哈佛,后有美利坚合众国, 这说明了哈佛在美国历史上的地位。
The fact that Harvard was founded before the United States of American testifies to its position in the American history.
11. 中国教育界,科学界,文化界一直同哈佛大学保持着学术交流。
The Chinese educational, scientific and cultural communities have all along maintained academic exchange with this university.
12. 中国在自己发展的长河中, 形成了优良的历史文化传统。
In the prolonged course of its development, China has formed its fine historical and cultural traditions
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案汇总湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案汇总
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(6)湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(6)
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(5)湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(5)
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(4)湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(4)
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(3)湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(3)
-
092023-03湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(2)湖北自考《现代汉语》章节复习题及答案(2)
已帮助10w万+意向学历提升用户成功上岸
-
毛泽东思想概论
培训优势:课时考点精讲+刷题+冲刺,熟练应对考试题型。全程督促学习,安排好学习计划。 毛泽东思想概论...自考培训 -
英语二
本课程既是一门语言实践课程,也是拓宽知识、了解世界文化的重要素质课程,它以培养学习者的综合语言应用能力为目标,使他们在学习、工作和社会交往中能够使用英语进行有效的交流。 英语二...自考培训 -
马克思主义基本原理概论
本书包括两个部分:自学考试大纲和基本原理。主要内容有,马克思主义是关于工人阶级和人类解放的科学,物质世界及其发展规律,认识的本质及其规律,人类社会及其发展规律,资本主义的形成及其发展,资本主义发展的历史进程,社会主义社会及其进程,共产主义社会及其进程等。 马克思主义基本原理概论...自考培训 -
思想道德修养与法律基础
《思想道德修养与法律基础》课具有鲜明的政治性、思想性、理论性、针对性、科学性、知识性以及实践性和修养性。它包罗政治、思想、道德、心理本质、学习成才和法律本质等内容,指导和回答大学生在人生、抱负、信念等方面遍及关心和迫切需要解决的问题。 思想道德修养与法律基础...自考培训 -
中国近代史纲要
“中国近现代史纲要”全国高等教育自学考试指定教材,依据中央审定的普通高等学校“中国近现代史纲要”编写大纲以及马克思主义理论研究和建设工程重点教材《中国近现代史纲要》,结合自学考试的特点设计了十章,集中讲述1840年鸦片战争爆发一直到2007年中国共产党第十七次全国代表大会召开的160多年的中国近现代历史。 中国近代史纲要...自考培训
扫一扫关注微信公众号
随时获取湖北省自考政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法、课程。