向更高的英语水平迈进之六
笔译时是要靠“灵感”的,至少我那么认为。
我们固然可以学习很多的翻译理论,早有奈达的理论,近有Peter Newmark的,有很多介绍翻译的书,如张培基的《英汉翻译教程》、吕瑞昌的《汉英翻译教程》等。也有很多介绍翻译技巧的书,五花八门,我较喜欢看的是刘宓庆的《文体与翻译》。有一种感觉,就是双语都得很好地掌握。我自己常做的练习就是“视译”,这本来是训练口译的一种方法,就是看着原文,心里译成 target language.常拿着《英语世界》来练习,因为它对照式排版方便了即时检验与学习。每期《中国翻译》杂志后都附有汉英、英汉翻译练习,精选优美的文章,有张培基的译文和孙致礼的译文。选文有过《落花生》等好文章。我常常花去整个晚上练习篇章翻译,再拿参考译文对比,做到最后常常可以背出参考译文了。这有个好处,就是多了一种参考。比如I didn‘t have enough to eat at that time.这句话,在口语中译成“我那时吃不饱。”,在书面语中就译成“我那时忍饥挨饿。”因此翻译讲究文体,建议大家也去看看《文体与翻译》,看后会有个总体的理解。
笔译是要常练的,还有就是平时要多充实自己,多看英语原文杂志和中文书籍,在看的时候,想想如何翻译成目的语,久而久之,你的水平就能提高。“灵感”,说穿了来自平时的积累,比如你的中文不行,翻译起英文时就不顺,翻译腔很浓,欧式句子比比皆是,自己往往还察觉不出。因此好的检查方法就是把自己的译作放它个两三天不理,以后才认真修订,就会发现一大堆错误和不合习惯的译句;还有个方法是让别人提提意见,说不定人家的意见能让你的译作增色不少。
不要说没时间练习,哪怕你挤出丁点时间翻译几个句子,都会有收获的,笔译的练习见效不会很快,要有足够的耐心,好好练他个把月,你的功力就会今非昔比的!要想见效快,强度一定要大,要多“研究”,很多人不会去研究参考译文,只是对照一下就了事了,大不了照着改,其实应该看看别人是怎么翻译的,有什么可取之出,要掌握的别人翻译的 “思路”,而不单是“成果”,这样才能进步。
2.部分稿件来源于网络,如有不实或侵权,请联系我们沟通解决。最新官方信息请以湖北省教育考试院及各教育官网为准!
-
282024-12湖北自考专升本备考攻略,过来人分享高分秘籍!湖北自考专升本备考攻略,过来人分享高分秘籍!
-
282024-12独家揭秘!湖北自考大专学习捷径和陷阱!独家揭秘!湖北自考大专学习捷径和陷阱!
-
282024-12湖北自考大专学习没思路?这份备考指南请收好!湖北自考大专学习没思路?这份备考指南请收好!
-
282024-12湖北自考答题技巧大揭秘,让你轻松提分!湖北自考答题技巧大揭秘,让你轻松提分!
-
282024-12湖北自考本科备考过程中,每天写多少篇英语短文比较合适?湖北自考本科备考过程中,每天写多少篇英语短文比较合适?
-
282024-12湖北自考本科英语(二)备考期间,写作练习要如何制定计划?湖北自考本科英语(二)备考期间,写作练习要如何制定计划?
已帮助10w万+意向学历提升用户成功上岸
-
毛泽东思想概论
培训优势:课时考点精讲+刷题+冲刺,熟练应对考试题型。全程督促学习,安排好学习计划。 毛泽东思想概论...自考培训 -
英语二
本课程既是一门语言实践课程,也是拓宽知识、了解世界文化的重要素质课程,它以培养学习者的综合语言应用能力为目标,使他们在学习、工作和社会交往中能够使用英语进行有效的交流。 英语二...自考培训 -
马克思主义基本原理概论
本书包括两个部分:自学考试大纲和基本原理。主要内容有,马克思主义是关于工人阶级和人类解放的科学,物质世界及其发展规律,认识的本质及其规律,人类社会及其发展规律,资本主义的形成及其发展,资本主义发展的历史进程,社会主义社会及其进程,共产主义社会及其进程等。 马克思主义基本原理概论...自考培训 -
思想道德修养与法律基础
《思想道德修养与法律基础》课具有鲜明的政治性、思想性、理论性、针对性、科学性、知识性以及实践性和修养性。它包罗政治、思想、道德、心理本质、学习成才和法律本质等内容,指导和回答大学生在人生、抱负、信念等方面遍及关心和迫切需要解决的问题。 思想道德修养与法律基础...自考培训 -
中国近代史纲要
“中国近现代史纲要”全国高等教育自学考试指定教材,依据中央审定的普通高等学校“中国近现代史纲要”编写大纲以及马克思主义理论研究和建设工程重点教材《中国近现代史纲要》,结合自学考试的特点设计了十章,集中讲述1840年鸦片战争爆发一直到2007年中国共产党第十七次全国代表大会召开的160多年的中国近现代历史。 中国近代史纲要...自考培训
扫一扫关注微信公众号
随时获取湖北省自考政策、通知、公告以及各类学习资料、学习方法、课程。